Inicio | Literatura & Ensayo | Diccionario jázaro

Diccionario jázaro

El Diccionario jázaro de Milorad Pavić (Anagrama) es una novela hipertextual. Dividida en tres partes, se plantea como la recreación de un primer Diccionario jázaro publicado en 1691 por un editor polaco, Joannes Daubmannus; quien a su vez dividió en otros tres diccionarios la cuestión jázara: un primer tomo compuesto por las noticias cristianas sobre la historia jázara, un glosario de fuentes musulmanas sobre los jázaros y un tercer volumen organizado en torno al material sacado de escritos y leyendas hebreas. Con lo que nos encontramos con una novela múltiple, recreación de una recreación, relato hiperdimensional y polifónico. Es un placer perderse por las redes tejidas por un autor al que cabe confiar en su hacer literario, con el cual al acabar la historia cobrará un significado y, como lectores, estaremos reconfortado. El Diccionario jázaro es una novela en léxico de 10.000 palabras, hecho por el cual cada traducción –cada lengua tiene un número x para cada palabra –es distinta. La novela concluye de modo diferente dependiendo de la lengua con la que haya sido traducida; de aquí se podría sustraer toda una teoría de la traducción. Además existen dos ejemplares distintos del diccionario, un ejemplar masculino, puesto que los hombres experimentan el universo hacia fuera, y un ejemplar femenino, puesto las mujeres llevan el universo en su interior. Pavić juega en línea con la tradición –inaugurada con el Ulises de Joyce– de romper las estructuras convencionales de la narrativa, planteando un reto al lector: que la novela pueda leerse en la dirección y orden que se prefiera, sin linealidad, sin principio o final. El Diccionario jázaro es un hallazgo de la llamada literatura posmoderna donde los personajes, el espacio, el tiempo y la acción se subrogan a una fuerza mayor: la capacidad del lector de encontrar por sí mismo el sentido de la obra. Una obra que convertiría a Milorad Pavić un escritor del siglo XX en el creador de la primera novela del siglo XXI. La novela exige a un lector comprometido, apasionado, que sea capaz de llevar la iniciativa y tome la dinámica del relato como un reto intelectual. No es para todos los gustos, es un plato de extremada pulcritud, una pieza de orfebrería, un delicado mecanismo que sólo unos pocos tendrán la capacidad de disfrutar. Personalmente les invito a hacerlo, no desistan, no tengan prisa: leanla por favor.

Acerca Javier Gil

Situacionista, amante de los gatos y experto en la generación beat. Desde Parafernalia queremos ver arder los motores del mundo, la transformación ha de venir desde abajo.
Ir a la barra de herramientas